Bei einer Abnahme des generativen Verhaltens in der westlichen Welt steigt, scheinbar paradox, die Bedeutung des Kindes an. Dieses wird zum »obligatorischen Wunschkind«, es steht für die sexuelle Identität, die physische Identität und die soziale Integration des Paares. Freiwillige Kinderlosigkeit stellt nicht, wie vielfach vermutet, einen neuen Lebensstil dar, sondern kann als temporäre Konfliktlösung zwischen divergenten Wertorientierungen, der Berufsorientierung einerseits und der traditionellen Mutterrollenakzeptanz andererseits, aufgefaßt werden. Unfreiwillig kinderlose Paare erleben durch die Sterilität eine schwere narzißtische Kränkung. Sie unterziehen sich mit immensem Aufwand und zum Teil unerschöpflicher Geduld künstlichen Fortpflanzungstechnologien, die die Realisierung des ersehnten Kindes versprechen. Das Gefühl, »ganz nahe dran zu sein«, kann eine Eigendynamik entfalten und ein suchtartiges Verhalten erzeugen. Da wegen der weitgehenden Geheimhaltung der Sterilität die Paare auf sich gestellt sind, Bewältigungsressourcen im Sinne sozialer Unterstützung vielfach fehlen und von Expertenseite die Erfüllung des Kinderwunsches oft als einzige Aufgabe der Sterilitätsbehandlung wahrgenommen wird, wird die Suche nach Alternativen, die ein Leben ohne die Dimension der Fortpflanzung umfassen, erschwert und die Chance für eine Unterbrechung der Behandlung häufig verpaßt. Oft kommt es bei Erfolglosigkeit zum Therapieabbruch durch die enttäuschten Paare, um die Behandlungsspirale nach dem ersehnten Kind an anderer Stelle fortzusetzen.
About the significance of the child and childlessness. — With a decrease of generative behaviour in the western world the importance of the child is, paradoxically as it seems, increasing. He/she becomes, by necessity, an eagerly awaited child and stands for the sexual identity, the physical identity and the social integration of the couple. Voluntary childlessness does not represent, as often suspected, a new style of life, but may be considered as a temporary solution of the conflict between divergent standards of value: on the one hand the professional orientation, on the other hand the traditional acceptance of maternity. Involuntarily childless couples take severe narcissistic offence at sterility. Many couples are going to great lengths with almost endless patience using artificial reproductive technologies promising the desired baby. The feeling of »having nearly achieved the aim« can unfold a dynamics of its own and lead to quasi-addictive behaviour. The search for alternatives comprising a life without the dimension of reproduction is rendered more difficult and the chance of interrupting the treatment is often missed for three reasons: the couples are all on their own because of the utmost secrecy concerning sterility; there is almost no means of coping with the problem in the way of social support; the experts consider the fulfilment of the wish to have a baby the sole aim of the treatment of sterility. Often couples break off therapy because of ineffectiveness, only to continue the spiral of treatment elsewhere in their quest of the longed-for baby.
Dieser Arbeitsbericht entstand aus dem Wunsch heraus, die Diskussion um die Möglichkeiten der halboffenen und offenen Adoption aus den betroffenen Jugendamtsbereichen in eine breitere Fachwelt zu tragen.
From an incognito to an open adoption. — This report on work in progress discusses the possibilities of carrying the practice of semi-open and open adoption of children into a broader scholarly world, leaving behind the sphere of concerned social workers. According to my experience the incognito adoption - where parents who abandon a child and those who accept it in their family - has psychologically detrimental consequences for all sides. In the host family a certain inability to deal with the past of a child leads to alienation within the adopting family. Adopted children have more difficulties to develop an identity of their own. On the other side, the natural mother keeps lifelong feelings of shame and guilt. - Which form of semi-open or open adoption is chosen depends on the special circumstances and on the ability of the mediators to create a consensus about the rules of communication between the two families.
Es werden Beobachtungen an einer besonderen Gruppe von Adoptivkindern berichtet. Bei diesen handelt es sich um jugendliche Patienten, die wegen ihrer dissozialen Verhaltensstörung in einer Abteilung für Kinder-und Jugendpsychiatrie einer Landesklinik aufgenommen wurden. Ausgehend von den Ergebnissen einer klinisch-empirischen Untersuchung, die dafür sprechen, daß bei diesen dissozialen Patienten der Adoptivsituation pathogenetische Bedeutung zukommt, wird versucht, die Funktion dieses Verhaltens sowohl für das jeweilige psychische System des Jugendlichen als auch für das kommunikative System seiner Familie näher zu analysieren. Nach einer Beschreibung der Besonderheiten dieser strukturellen Kopplung werden abschließend einige therapeutische Folgerungen dieser Beobachtungen angedeutet.
Being different. Family dynamics of dissocial adoptees. — This is a report on observations made with a particular group of adopted children. Because of their dissocial behavior problems these juveniles were admitted into a clinic for juvenile psychiatry attached to a public facility. The results of a clinical empirical examination have shown a pathogenetic signification connected with the situation of life as an adoptee. We have tried to further analyze the function of this behavior with a view to the individual psychic system of the juvenile as well as to the communicative system of his or her family. Following a description of the particularities of this structural coupling, some useful therapeutic deductions based on these observations are indicated.
Auslandsadoptionen sind ein relativ neues Phänomen. Jedoch liegen bereits viele Forschungsergebnisse über sie im In- und Ausland vor, die allerdings erst teilweise wissenschaftlichen Ansprüchen genügen. Nach den Untersuchungen kann davon ausgegangen werden, daß die Integration des fremdländischen Adoptivkindes in seine neue Familie nach einer besonders bei älteren Kindern recht schwierigen Eingewöhnungszeit zumeist gelingt; bis zu 6 % der Kinder kommen aber später in ein Heim. Viele Kinder sind zum Zeitpunkt der Plazierung krank, gesunden jedoch schnell und holen Entwicklungsrückstände auf. Die sprachliche Entwicklung hängt teilweise vom Ankunftsalter ab. Über die schulischen Leistungen liegen widersprüchliche Forschungsergebnisse vor. Die soziale Integration gelingt zumeist, wenn auch oft Diskriminierung erfahren wird. Die Persönlichkeitsentwicklung verläuft in der Regel positiv, wobei die Identitätsfindung aufgrund der unbekannten Vorgeschichte und der »doppelten Nationalität« eine besondere Herausforderung ist. Verhaltensauffälligkeiten treten häufiger als in Vergleichsgruppen auf.
Family Integration and Development of Foreign-born Adopted Children. — International adoptions are a new phenomenon. However, there are already many research results about them. They show that nearly all foreign-born children get integrated into their adoptive families; only up to 6 % may be placed into children’s homes later on. Many children are sick at the time of placement but usually recover soon. Their language development depends on their age at the time of arrival. There are divergent research results about their success at school. Social relations are adequate; most children, however, experience some discrimination. The personality development is mostly positive despite the extra challenge of not knowing one’s origins and of having »two nationalities«. Behavior disturbances seem to occur more often than in control groups.
Bestell-Informationen
Service / Kontakt
Kontakt