Eine besondere Eigenschaft der Kunst liegt darin, unmittelbare, nicht-repräsentierte Erfahrungen (die Bion mit der Chiffre O bezeichnete) in einen Zustand der Transformation wie auch der Evokation zu bringen. Der Leser wird zunächst eingeladen, diese Evokation in der Auseinandersetzung mit Kunstwerken von Samuel Bak, Jean-Michel Basquiat und Auguste Renoir nachzuvollziehen. In dem nachfolgenden theoretischen Teil des Artikels wird dann die These, dass die ästhetische Transformation wie auch Evokation ein wesentliches Merkmal von Kunst sei, im Zusammenhang mit Bions Theorie des Denkens erläutert. Indem wir uns auf ein Kunstwerk ohne Anspruch auf ein begriffliches Verstehen einlassen, werden wir zu Zeugen einer Erfahrung, die sich in der Identifikation mit O konstituiert. Bions Vorstellungen zur Transformation nicht-repräsentierter Erfahrungen finden damit einen deutlichen Bezug zur postmodernen Ästhetik des Nicht-Darstellbaren bzw. des Erhabenen, z.B. bei Jean-François Lyotard.
»The Sounds of Silence« – O in modern painting
Art is probably especially suited to bringing immediate, not-represented experiences (which Bion denoted with the cipher ›O‹) into a state of transformation as well as evocation. The reader is invited to understand this evocation in the analysis of works of art by Samuel Bak, Jean-Michel Basquiat and Auguste Renoir. In the following, theoretical part of the article, the thesis that aesthetic transformation as well as evocation is an essential feature of art is then explained in greater detail in connection with Bion’s theory of thinking. By getting involved with a work of art without hasty claim to conceptual understanding, we become witnesses of an experience that intuitively arises in the identification with ›O‹. Bion’s ideas on the transformation of non-represented experiences thereby find a clear link to the postmodern aesthetic of the undepictable or of the sublime, e.g. in the case of Jean-François Lyotard.
»The Sounds of Silence« – le O dans la peinture moderne
Une des particularités de l’art consiste à transposer des expériences immédiates et non-représentées (que Bion désigne avec le chiffre O) en un état de transformation et d’évocation. Le lecteur est tout d’abord convié à saisir cette évocation dans une approche des œuvres de Samuel Bak, Jean-Michel Basquiat et d’Auguste Renoir. Ensuite, dans la partie théorique de l’article, l’auteur expose la thèse mise en relation avec la pensée de Bion que transformation et évocation esthétique sont un caractère essentiel de l’art. Dans la mesure où nous approchons une œuvre d’art sans prétendre à une compréhension conceptuelle, nous devenons témoins d’une expérience se constituant dans l’identification avec O. Les idées de Bion sur la transformation d’expériences non-représentées sont donc en lien manifeste avec l’esthétique post-moderne du non-représentable ou du sublime telle que la développe par exemple Jean-François Lyotard.
Künstlerisches Phantasieren wird als Wiederanlehnung aufgefasst: Im körperlich vermittelten künstlerischen Arbeiten wird sich dem materialen Objekt erneut zugewendet, was sich als Produktion kunstspezifischer Befriedigungsmöglichkeiten lesen lässt. Durch die Wiederholung körperlicher Interaktionsprozesse können künstlerische Ichfunktionen libidinös besetzt und quasi-erogene Zonen gebildet werden. Im Rahmen eines revidierten Sublimierungskonzepts ist dies als zweiphasiger Prozess aufzufassen, in dem sich an die Desexualisierung eines Wechsels von Triebziel/-objekt eine Libidinisierung der künstlerischen Handlungsabläufe realisiert. Dies ist nur möglich, wenn das Gegenüber so erlebt wird, als sei es Subjekt. In einem Ineinander von Prozessidentifizierung und Prozessprojektion identifiziert sich der Künstler im Zuge seiner Tätigkeit ebenso mit seinem eigenen In-Beziehung-Stehen zum künstlerischen Material, wie er diesem auch projektiv zuschreibt, der Möglichkeit nach absichtsvoll und gefühlsgetragen zu ihm in Beziehung stehen zu können. Dies führt zu einer phantasierten Subjektivierung des künstlerischen Objekts zum Kunstwerk und zu einer Erweiterung kunstspezifischer Beziehungsmöglichkeiten, in deren Rahmen jenes zur materialen Repräsentation der künstlerischen Beziehung werden kann.
Play at work. Artistic endeavor as subjectification
Artistic fantasizing is conceived of here as repeated anaclisis. In artistic endeavor of a physical nature, the artist turns once again to the material object. This can be read as a production of art-specific gratification potentials. The repetition of physical interaction processes can libidinously cathect artistic ego functions and form quasi-erogenous zones. In the framework of a revised perspective on sublimation, this can be understood as a two-phase process in which a libidinization of artistic processes takes place as a result of the desexualization of a change of drive goal/drive object. This is only possible if the vis-à-vis is experienced as if it were a subject. In the course of artistic activity, an intermingling of process identification and process projection occurs in which the artist both identifies with the way he relates to his artistic material and projectively ascribes to that material a potential for relating to him in a purposeful and emotion-based manner. The outcome is both a fantasized subjectification of the artistic object that elevates it to the status of an artwork and an extension of art-specific relational possibilities in the framework of which the artwork can become the material representation of the artistic relationship.
Le jeu à l’œuvre. Le travail esthétique en tant que subjectivisation
L’imagination artistique est saisie en tant que réappropriation. Le travail artistique physique signifie un retour à l’objet matériel ce qui est lu comme production de possibilités de satisfaction spécifiques à l’art. La répétition de processus d’interaction physique permet un investissement libidineux des fonctions du moi artistiques ainsi que la formation de zones quasi érogènes. Dans le cadre d’un concept de sublimation reconsidéré, ceci est à comprendre comme processus bi-phasique dans lequel la désexualisation d’une transformation de l’objet/du but de la pulsion signifie une libidinisation du processus de création artistique. Ce qui n’est possible que lorsque l’autre en face est vécu comme s’il était sujet. Au cours de son travail, dans une imbrication de processus d’identification et de processus de projection, l’artiste s’identifie aussi bien à sa propre relation avec le matériel artistique qu’il lui accorde de manière projective la possibilité d’entrer en relation intentionnelle et émotionnelle avec lui. Cela mène à une subjectivisation imaginaire de l’ objet artistique commué en œuvre d’art et à un élargissement des possibilités relationnelles spécifiques à l’art dans le cadre desquelles l’objet artistique peut devenir la représentation de la relation artistique.
Auf der Grundlage einer textnahen Lektüre metapsychologischer Argumentationen im siebten Kapitel von Freuds Traumdeutung und unter Rückgriff auf Laplanches Neuformulierung der Triebtheorie bestimmen die Autoren das Verhältnis von Wunsch und Trieb als prekäres Nachbarschaftsverhältnis. In diesem kommt dem Trieb die Rolle zu, die halluzinatorische Wunscherfüllung zu unterbrechen und Raum für eine Subjekt-Objekt-Differenzierung zu schaffen. So stehen sich nicht Trieb und Realität (Außenwelt), sondern vielmehr Wunsch und Realität entgegen, während dem Trieb eine eher vermittelnde Funktion zukommt. Zur Illustration der These dienen Gedanken zu Walter Benjamins Erzählung Wintermorgen.
Wish and drive. Making the distinction
On the basis of close reading of the metapsychological arguments in Chapter 7 of Freud’s Interpretation of Dreams and with reference to Laplanche’s recasting of drive theory, the authors see the relation between desire and drive as one of precarious proximity. For them, the role of drive is to disrupt the hallucinatory fulfillment of desire and create space for subject-object differentiation. Thus the real opposites are not so much drive and reality (external world) as wish and reality, with drive performing more of a mediatory function. Thoughts on Walter Benjamin’s short story Wintermorgen (Winter Morning) serve as an illustration of the authors’ view on the matter.
Désir et pulsion. Une tentative de différenciation
Sur la base d’une lecture très près du texte des argumentations métapsychologiques contenues dans le septième chapitre de L’Interprétation des rêves de Freud et en se référant à la reformulation de la théorie des pulsions effectuée par Laplanche, les auteurs définissent le rapport entre désir et pulsion comme étant un rapport de voisinage précaire. Au sein de ce rapport, la pulsion a pour rôle d’interrompre l’accomplissement hallucinatoire du désir et de fournir un espace pour une différenciation sujet/objet. Ce ne sont donc pas pulsion et réalité (le monde extérieur) mais bien plutôt désir et réalité qui s’opposent, la pulsion ayant en fait une fonction de médiateur. Pour illustrer cette thèse, les auteurs évoquent la nouvelle »Un matin d’hiver« de Walter Benjamin.
Bestell-Informationen
Service / Kontakt
Kontakt